Японский язык в ситуациях межкультурного общения, Иванова Н.С., 2012.
Пособие по межкультурному общению на японском языке предназначено для студентов, изучающих японский язык как второй иностранный после английского, а также для широкого круга лиц на начальном и среднем этапах обучения японскому языку.
Пособие основано на большом количестве специально отобранных аутентичных ситуаций межкультурного общения, богато иллюстрировано и снабжено лингвострановедческими комментариями и рекомендациями по осуществлению общения на японском языке. Тексты на трех языках, созданные носителями японского, английского и русского языков соответственно, а также разнообразные задания, направленные на формирование лексико-грамматических навыков и коммуникативных умений в разных видах речевой деятельности на японском языке, содержат интересную и полезную информацию о традициях Японии, России и США.
Жесты приветствия.
1. При приветствии может использоваться кивок головой, улыбка, поцелуй или рукопожатие (обычно между мужчинами). Если женщина хочет пожать руку мужчине, она сама должна проявить инициативу.
2. Обычно при приветствии используется рукопожатие. Женщина сама протягивает руку для рукопожатия мужчине, только после этого мужчина может ее пожать.
3. Для приветствия принят поклон. Поклоны различаются степенью глубины, которая зависит от соотношения статусов общающихся (чем глубже поклон, тем больше уважения выказывается собеседнику). Иностранцу достаточно использовать облегченный вариант поклона (приблизительно тридцать градусов). Жители этой страны при общении с иностранцами часто используют рукопожатие, но оно не такое крепкое, как у европейцев или американцев. Недопустимо кланяться и пожимать руку одновременно. Мужчина может протянуть руку женщине. Первым кланяется собеседник более низкого статуса (женщина мужчине, младший старшему, подчиненный начальнику).
Купить .
Теги: учебник по японскому языку :: японский язык :: Иванова
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Читаем, пишем, говорим по-японски, Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С., 2001
- Читаем, пишем, говорим по-японски, Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С., 2004
- Японский язык, Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний, Мушинский А.Ф., 2007
- Японский язык, Лингвокультурология, Модуль 5, Гуревич Т.М., Изотова Н.Н., 2013
- Классический японский язык, грамматика, Сиранэ X., 2017
- Фонетика японского языка, Рыбин В.В., 2012
- Жесты и мимика в общении японцев, Тумаркин П.С., 2001
- Пословицы и поговорки Японии, Киреев Ю.П., 2007