Тонкости перевода, Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир, Келли Н., 2021.
В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все — от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, — и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в компаниях Google и Facebook. в НАСА, ООН, на Олимпийских играх и во многом другом.

Никто не купит непонятное.
Каждая компания изо всех сил старается обеспечить своей продукции всемирную известность. Многие идут еще дальше и добиваются повсеместного признания своего логотипа. Возьмем, к примеру, Starbucks. К сороковой годовщине компании в 2011 г. с логотипа этой компании полностью исчез текст. А именно: были удалены слова StarbucksCoffee. (Нынешний логотип —четвертый по счету. Первая версия была создана в 1970-х и включала слова Starbucks Coffee, Tea, and Spice.) Благодаря всемирной известности бренда переход к логотипу без слов облегчает компании Starbucks продвижение в другие страны — особенно в те, где письменность не основана на латинском алфавите.
Как решают эту проблему международные бренды в других отраслях? Один из лучших примеров —компания, действующая (несмотря на свое «яблочное» название) вне сферы еды и напитков. Компания Apple, известная по всему миру простотой своего дизайна и рекламы, сумела провести целый ряд креативных рекламных кампаний, для которых почти не потребовался перевод. Выпуск iPod Shuffle сопровождался кампанией, в основе которой было всего два слова. Маркетинговое изображение состояло из зажатого двумя пальцами маленького mp3-плеера с надписью small talk98. Всего два простых слова. Легко перевести, да?
Купить .
Теги: учебник по языкознанию :: языкознание :: Келли :: перевод :: переводчик








