В данной книге в простой и доступной форме рассказывается о специфике профессии переводчика; о том, как понимает современная наука роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения; о том, как происходит процесс перевода; о его разновидностях и жанрах. Наряду с вопросами современной теории языка и перевода не меньшее внимание уделяется в книге и практической стороне деятельности переводчика. Излагаемый в книге материал иллюстрируется яркими, запоминающимися примерами.
Предназначена переводчикам, как учебное пособие для студентов языковых учебных заведений и слушателей курсов повышения квалификации, преподавателям языковых и переводческих учебных заведений при чтении курсов "Теория и практика перевода”, а также всем тем, кто интересуется и занимается переводом.
Хорошая ли это профессия - переводчик?
В восьмидесятые годы в Москве я видел красочные плакаты: улыбающийся красавец сжимает мускулистыми руками рулевое колесо троллейбуса и внизу надпись: "Хорошая профессия - водитель троллейбуса!"
А вот как насчет переводчика? Хорошая это профессия -переводчик? Об этом и поговорим для начала.
Когда-то я служил переводчиком в одной ближневосточной стране, и мой начальник в отчетах писал приблизительно так: "В настоящее время в Аппарате экономического советника посольства СССР насчитывается 15 человек и два переводчика..."
Это. конечно, курьез, хотя и довольно печальный, однако он очень точно демонстрирует не только чиновное хамство по отношению ко всем стоящим ниже на служебной лестнице, но и всеобщее (а не только властей) отношение к профессии переводчика.
Оглавление.
Хорошая ли это профессия - переводчик?.
Глава 1 Язык, окружающий мир, человек.
Глава 2 Перевод или интерпретация - чем же мы все-таки занимаемся?.
Глава 3 Алгебра и гармония - жанры и разновидности перевода.
Глава 4 Синхронный перевод - психофизиологическая аномалия в качестве профессии.
Глава 5 Рутина последовательного перевода.
Глава 6 Письменный перевод - ступенька к творчеству.
Глава 7 Автоматический перевод, или Когда же неутомимый железный конь придет на смену слабосильной переводческой лошадке?.
Глава 8 Место переводчика в... (Несколько слов об этике переводческой профессии).
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Профессия переводчик, Мирам Г.Э. - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: учебник по языкознанию :: языкознание :: Мирам
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Текст, Теоретические основания и принципы анализа, Рогова К.А., 2011
- Проблемы семантики, Касевич В.Б., 2019
- Современная повседневная речь, Харченко В.К., 2010
- Радио ОБС, птица Обломинго и другие языковые игры в современном фольклоре, Архипова А.С., 2015
Предыдущие статьи:
- Урартский и индоевропейские языки, Джаукян Г.Б., 1963
- Среднеперсидский язык, Расторгуева В.С., 1966
- Современный персидский язык, Рубинчик Ю.А., 1960
- Езидская письменность, Пирбари Д., Амоев К., 2013