Метод чтения Ильи Франка, Английский язык, Копи царя Соломона, Хаггард Г.Р., 1885.
Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
King Solomon's Mines.
IT is a curious thing that at my age— fifty-five last birthday (странная вещь = странно, что в своем возрасте, в пятьдесят пять лет, curious— любопытный; чудной, необычный; age at the last birthday— полное число лет: «возраст /на момент/ последнего дня рождения») — I should find myself taking up a pen t otry and write a history (я неожиданно для себя берусь за перо и пытаюсь написать историю; to find on eself doing smth. — сделать что-либо неожиданно для себя). I wonder what sort of a history it will be when I have done it (интересно, что за история получится, когда я закончу ее; to wonder— удивляться; интересоваться, желать знать; sort— вид, разновидность; to do— делать, производить; кончать, заканчивать), if I ever come to the end of the trip (если я вообще доберусь до конца путешествия /в своем рассказе/)!
IT is a curious thing that at my age — fifty-five last birthday — I should find myself taking up a pen to try and write a history. I wonder what sort of a history it will be when I have done it, if I ever come to the end of the trip!
Купить .
Теги: учебник по английскому языку :: английский язык :: Хаггард
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Английский язык для спасателей, технологии безопасности = English for Rescuers, Safety Technology, Пестовская С.Н., 2016 — Пособие, нацеленное на формирование навыков профессиональной англоязычной коммуникации в области техносферной безопасности, содержит систему упражнений, направленных на расширение активного словарного … Книги по английскому языку
- ProАнглийский, Demidka Н., 2019 — А вы знаете, что у английских глаголов нет форм будущего времени? И никаких двенадцати времён тоже нет? И что словa … Книги по английскому языку
- УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, ШЕВАЛДЫШЕВ А.Н., СУВОРОВ С.П., КОРНДОРФ Б.Ф., 1952 — ПРЕДИСЛОВИЕ. Настоящий учебник предназначен для неязыковых вузов и охватывает лексико-грамматический материал первых двух курсов. В соответствии с основной задачей преподавания … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Киллеры, Хэмингуэй Э., 1927 — Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, Английский шутя, Английские и американские анекдоты для начального чтения, Франком И., 2007 — Английский шутя включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Человек-невидимка, Уэллс Г., 1897 — Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Кентерберийское приведение, Уайлд О., 1887 — The Canterville Ghost (Кентервильское привидение). An amusing chronicle of the tribulations of the Ghost of Canterville Chase when his ancestral … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Мэри Поппинс, Треверс П., 1934 — Фрагмент из книги: If you are looking for Number Seventeen (если вы ищете дом номер семнадцать; to look for искать) … Книги по английскому языку