Освоение языка ребенком в ситуации двуязычия, Цейтлин С.Н., Чиршева Г.Н., Кузьмина Т.В., 2015.
В книге рассматриваются различные аспекты одновременного и последовательного детского двуязычия. Исследуются стратегии освоения языка, большое внимание уделяется речевым ошибкам детей и их причинам.
Рекомендуется преподавателям, аспирантам и студентам факультетов филологического и психолого педагогического направления, школьным учителям и воспитателям детских садов, работающим с иноязычными детьми.
Некоторые общие закономерности речевого онтогенеза.
При широком понимании речевого онтогенеза, т. е. при трактовке его как освоения не только первого, но и второго, третьего и любого другого языка, разумно учитывать при изучении двуязычия результаты исследований, связанных со становлением у человека его первого (родного) языка, ибо многие существенные механизмы и стратегии в данном случае совпадают или являются чрезвычайно сходными (см.: Румянцева 2004). Можно полностью согласиться с Н.В. Имедадзе, автором одной из первых работ на русском языке, посвященных билингвизму, что «психологическая теория второго языка должна строиться на сопоставлении с процессом овладения первым (родным) языком» (Имедадзе 1979: 5). Однако вместе с тем она говорит о том, что неправомерно полностью отождествлять процессы освоения первого и второго языка, поскольку «важны не только вторичность во времени (временно́е следование), а те изменения в психике, которые возникают в процессе развития речи на первом, родном языке, в результате которых индивид приступает к изучению второго языка как «говорящее существо» (там же: 5–6).
В дальнейшем для краткости мы будем говорить о ребенке (применительно к освоению языка как первого) и инофоне (применительно к освоению языка как второго), хотя инофон может быть не только взрослым, но и ребенком. В настоящее время нет единого подхода к тому, с какого именно возраста ребенка, встретившегося со вторым языком, можно назвать инофоном, т. е. говорить о последовательном, а не одновременном двуязычии. Мы будем придерживаться наиболее распространенной точки зрения: новый язык можно считать именно вторым, а не еще одним родным в том случае, если ребенку на момент появления в его жизни еще одного языка более трех лет. Разумеется, в это время он еще не вполне владеет своим родным языком (узок лексикон, нет привычки использовать сложные синтаксические структуры и т. п.), однако основы такого важнейшего и максимально этноспецифического компонента индивидуальной языковой системы, каким является морфология, уже сформированы, т. е. он практически безошибочно выбирает нужную граммему (морфологическую форму: падеж существительного, время и даже вид глагола и т. п.), умеет в случае необходимости построить нужную словоформу и т. д.
Купить - fb2 - rtf .
Теги: учебник по педагогике :: педагогика :: Цейтлин :: Чиршева :: Кузьмина
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Преодоление трудностей, Из опыта обучения чтению, Оморокова М.И., Рапопорт И.А., Постоловский И.З., 1990
- Конспекты комплексных занятий с детьми 4-5 лет, Новиковская О.А.
- Вопросы и ответы по педагогике
- Лингвистика детской речи, Учебно-методический комплекс, 2007
- Методические указания к выполнению выпускной бакалаврской работы, Зорин В.А., Павлов А.П., 2014
- Праздники в детском саду, Лещинская В.В., 2008
- Внеклассные занятия по русскому языку в начальных классах, пособие для учителей, Ушаков Н.Н., 1978
- Основы оформления конструкторской документации, учебно методическое пособие, Конакова И.П., Истомина Э.Э., Белоусова В.А., 2014