Сон в летнюю ночь, Шекспир В., 2018.
Комедия дается в переводе Николая Михайловича Сатина (1814-1873), впервые опубликованном в 1851 году. Текст снабжен рисунками английского иллюстратора Артура Рэкхема (1867-1939), а статья филолога Федора Дмитриевича Батюшкова (1857-1920) — рисунками из книги американского издателя Чарльза Найта (1791-1873) «Живописное издание произведений Шекспира»/Комедии. Т. 1, 1839.
Комментарии к текстам даны по изданию «Шекспир В. Полное собрание сочинений»/Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1903.
Сон в летнюю ночь.
Тезей.
Теперь союз наш близок, Ипполита!
Четыре дня счастливые пройдут
И приведут с собою новый месяц!
Как тихо убывает старый месяц!
Он медлит совершить мои желанья,
Как медлит мачеха или вдова
Наследника несовершеннолетье
Провозгласить оконченным, дабы
Не потерять наследника доходов.
Ипполита.
Четыре дня в ночах потонут быстро,
И быстро в снах пройдут четыре ночи;
Тогда луна серебряной дугою,
Вновь перегнувшись в темных небесах,
Осветит ночь торжественную нашу.
Купить .
Теги: книги по художественной литературе :: Шекспир
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Английские сказки, 2024
- Экспедиция в Западную Европу, Аверченко А.Т., 2022
- Юмористические рассказы, Аверченко А.Т., 2022
- Японские и бенгальские сказки, 2021
- Гамлет, Шекспир В., 2018
- Рассказы, Чехов А.П., 2022
- Вечерний альбом, Стихи, Цветаева М., 2018
- Японские легенды и сказания о призраках и чудесах, Душа Японии, Херн Л., 2021