Большие надежды, Диккенс Ч., 2022.
Знаменитый и неоднократно экранизировавшийся роман «Большие надежды» стал предпоследним крупным произведением классика английской литературы Чарльза Диккенса. Это произведение справедливо считается жемчужиной его творчества. В данном издании роман дан в переводе Марии Андреевны Шишмаревой и проиллюстрирован рисунками британского художника XIX века Фрэнсиса Артура Фрейзера.
Глава I.
Фамилия моего отца была Пирипп, а мое имя Филипп, и из сочетания этих двух имен мой детский язык не мог составить ничего длиннее и выразительнее Пипа. Итак, я прозвал себя Пипом, и с моей легкой руки все стали звать меня Пип. Я сказал, что фамилия моего отца была Пирипп; я сказал это, полагаясь на свидетельство его надгробного камня и на показание моей сестры, миссис Джо Гарджери, жены кузнеца. Я никогда не видал ни отца, ни матери, не видал и их портретов (в те времена о фотографии еще и не слыхали), и мое первое детское представление о них обоих было довольно неосновательно почерпнуто из общего вида каменных плит над их могилами. Форма надписи на памятнике отца внушала мне дикую мысль, что он был широкоплечий плотный брюнет с черными курчавыми волосами, а из общего вида и фигуры надписи, гласившей: «А также Джорджиана, жена вышеупомянутого», я вывел ребяческое заключение, что мать моя была женщина болезненная, с желтым, покрытым веснушками лицом. Что же касается пяти маленьких, фута по полтора длиною, каменных плиток, вытянувшихся в одну правильную линию рядом с могилами родителей и посвященных памяти моих пяти братьев, рано отказавшихся от попытки завоевать себе место в этой юдоли слез и борьбы, то эти миниатюрные памятники поселили во мне твердое, свято хранимое мною, убеждение, что все мои братья родились, лежа на спинках и засунув руки в карманы своих панталон, откуда так и не вынимали их за все время своего кратковременного пребывания на этом свете.
Наша местность болотиста и расположена при реке, милях в двадцати от моря. Мне кажется, что мое первое яркое и определенное представление об окружающем меня мире сложилось в одно памятное ненастное после обе-
да, когда день уже клонился к вечеру. В этот день я окончательно убедился, что холодное, поросшее крапивой место, где я стоял, было кладбище, что Филипп Пирипп, местный прихожанин, «а также Джорджиана, жена вышеупомянутого», умерли и похоронены, что младенцы Александр, Варфоломей, Авраам, Товий и Роджер, «дети вышереченных», тоже умерли и похоронены, что мрачный плоский пустырь за кладбищем, весь изрезанный канавами, плотинами и изгородями, с разбросанным на всем его протяжении пасущимся скотом, было болото, что свинцовая полоска вдали была река, что та широкая угрюмая даль, откуда дул ветер, было море, и что маленькая дрожащая фигурка, которая боялась всего этого и наконец заплакала со страха, был Пип.
Купить .
Теги: книги по художественной литературе :: Диккенс
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Дама с камелиями, Дюма А., 2019
- Преступление и наказание, Достоевский Ф.М., 2022
- Игрок, Кроткая, Достоевский Ф.М., 2022
- Бесы, Роман в трех частях, Достоевский Ф.М., 2022
- Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, Дефо Д., 2019
- Наоборот, Гюисманс Ж.К., 2021
- Собор Парижской Богоматери, Гюго В., 2018
- Сказки, Гофман Э.Т.А., 2022