Словарь именных идиом, Шитова Л.Ф., 2013

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Словарь именных идиом, Шитова Л.Ф., 2013.

   Последняя из тематического цикла книга идиом, содержащая на сей раз имена собственные, заимствованные из Библии, мифологии, истории, литературы и реальной жизни. Богатый справочный материал, сопровождающий устойчивые выражения, призван удовлетворить читательский интерес и помочь активному использованию идиом в речи.

Словарь именных идиом, Шитова Л.Ф., 2013


A.
Adam style – (архит.) «стиль Адама», английская неоклассика
Adamesque and Style of the Brothers Adam is an 18th century neoclassical style of interior design and architecture, as practiced by the three Adam brothers from Scotland. The Adam brothers were the first to advocate an integrated style for architecture and interiors. Commonly and mistakenly known as “Adams Style,” the proper term for this style of architecture and furniture is the “Style of the Brothers Adam.” The Adam style found its niche from the late 1760s in upper-class and middle-class residences in 18th-century England, Scotland, Russia (where it was introduced by Scottish architect Charles Cameron), and post-Revolutionary War United States.

Another Richmond in the field – «Ещё один Ричмонд на поле боя» (о неожиданно появившемся, нежданном человеке; иногда о конкуренте)
The phrase alludes to Henry of Richmond (later Henry VII of England), chronicled in Shakespeare’s “Richard III” (Act V, Sc. 4): I think there be six Richmonds in the field; five have I slain today. Whatever the origin, today it simply refers to an unforeseen participant or attendant.

Купить .
Дата публикации:






Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-11-02 20:09:45