Французский язык, Структура, Функционирование, Культуроносный смысл, Веденина Л.Г., 2020.
Эта работа посвящена описанию французского языка — проблемам, которые не нашли отражения в исследованиях его структуры и функционирования в трудах отечественных и европейских языковедов. Таковы 1) описание особенностей графического кода языка. 2) теория пунктуации. 3) анализ номинативных синтаксических моделей как выражение способа категоризации явлений действительности, доминирующего в ментальности носителей французской культуры. 4) методика изучения речевых явлений с учетом вариативной природы их коммуникативной нагрузки. 5) системное представление взаимодействия французской и русской лингвокультур (XI-XXI вв.)
Книга адресована широкой интеллектуальной аудитории, н в первую очередь филологам, языковедам, преподавателям французского.
О соотношении сочинения и подчинения.
Известно, что между словами во фразе возможны три вида отношений: слова могут быть взаимно обусловлены; они могут существовать автономно и не зависеть друг от друга; одно из них может находиться в зависимости от другого. В соответствии с этим синтаксисты различают двустороннюю (субъективно-предикатную) связь, сочинительную и связь подчинения [2:18|.
Для синтаксического строя французского языка характерно стремление к замкнутым структурам, на уровне фразы оно реализуется в виде построений, находящихся в отношении подчинения. По всей видимости, определенную роль в становлении этой тенденции играет тот факт, что французские предикативные словосочетания не характеризуются структурной законченностью, которую эти словосочетания имеют в русском языке. Русские словосочетания отец хочет, мать приготовляет, например, не адекватны французским словосочетаниям le père veut, la mère prépare, ибо первые могут выступать в функции предложений, а вторые образовывать предложения не могут [5:11].
Содержание.
Предисловие.
I. Номинативная синтаксическая модель (номинальные предложения) современного французского языка.
Структурные особенности.
Семантико-просодические реализации.
Особенности функционального пространства.
Заключительные замечания.
II. Французский синтаксис в сопоставительной парадигме.
Семантическое своеобразие французских синтаксических моделей.
Особенности французского модуса.
О соотношении сочинения и подчинения.
Сегментированные предложения.
III. Французский дискурс.
А) О речевой системности.
Коммуникативный синтаксис: предмет и строительный материал.
О функциональном подходе к изучению фразы.
Фраза и ее измерения.
Коммуникативное прочтение фрагментов текста, оформленных точкой.
Эмфаза, сегментация и плеоназм.
Вариативность как отражение различий коммуникативной нагрузки компонентов текста-дискурса.
Б) Реализация функциональных знамений в текстах разных стилей и жанров.
Особенности диалогической речи в ее письменной интерпретации.
Об использовании лингвистических методов анализа в исследованиях художественной речи.
Несобственно-прямая речь во французской прозе XIX-XX веков.
В) Графическое оформление текста.
Из истории русско-французских лингвистических контактов.
Французская пунктуационная система.
Спорный вопрос французской пунктуации.
О нарушении правил типографского оформления текста.
О реформировании французской орфографии.
IV. Французский язык в социолингвистическом пространстве.
А) Языковой статус, языковая политика, языковая ситуация.
Положение в мире. Регулирующее воздействие государства.
Новый закон о французском языке.
Французский язык на рубеже веков (1990-2000-е гг.): язык молодежи.
Б) Французский язык за пределами Франции (Квебек, Канада).
Квебек: язык и национальное самосознание.
Канадец, франкоканадец, квебекец?.
Французский язык в Канаде.
Франция и Квебек-, взаимодействие культур.
Католическая церковь во франкоязычной Канаде.
Образы животных в картине мира жителей франкоязычной Канады.
Канада — Франция — Россия: к сопоставлению национальных менталитетов (на материале народных сказок).
V. Франция и Россия: взаимодействие языков и культур.
Французско-русские языковые и культурные контакты (XI-XXI вв.).
Французский язык в России.
Пушкин в контексте сопоставления русского и французского менталитетов.
Л. Н. Толстой во Франции.
VI. Культурно значимые смыслы языковых единиц.
О культуроносном значении слова.
О художественном мышлении французов.
VII. Функциональное направление в науке о языке.
H. С. Трубецкой (1890-1938) в контексте русских лингвокультурных традиций.
Функциональное направление в современном зарубежном языкознании.
Андре Мартине и французская школа функциональной лингвистики.
Рубен Александрович Будагов (1910-2001).
Марина Сергеевна Гурычева (1908-1969).
Приложение.
Купить .
Теги: учебник по французскому языку :: Французский язык :: Веденина
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Французский язык, Практика устной речи в средней школе, Иванченко А.И., 2020
- Теория и практика перевода, французский язык, Гак В.Г., Григорьев Б.Б., 2000
- Французский язык за 16 уроков, Ускоренный курс, Савина Т.Н., 2007
- French All-in-One For Dummies, Kurbegov E., Schmidt D.K., Williams M.M., Wenzel D., Erotopoulos Z., Lawless L.K., 2012
- Французский язык, Сборник устных тем для студентов 1-2 курсов, Новикова Ю.В., 2015
- Грамматика французского языка, Уровень А1, Беляева С.В., Курбатова Л.П., 2021
- 20 сложных моментов французского языка, Барабанова Н.
- Французский язык, Битва книг, Бусурина Е.Ю., Иванцова Е.И., 2014