Болгарский язык, Функционально-коммуникативный синтаксис, Иванова Е.Ю., 2006.
Предлагаемый в пособии курс основан на применении коммуникативно-ориентированной модели обучения к представлению синтаксической системы болгарского языка. Оригинальность авторской разработки состоит в том. что обучение коммуникативным навыкам производится через призму логико-семантического синтаксиса, предполагающего группировку синтаксических структур в соответствии с основными способами формирования смысла.
Коммуникативная направленность курса реализуется на этапе «речевого расширения» (блок речевых, коммуникативных и творческих упражнений), где в рамках тех или иных речевых ситуаций решаются поставленные коммуникативные задачи.
В практическом плане курс ориентирован прежде всего на неначальные этапы вузовского обучения болгарскому языку. Предлагаемая в пособии методика может быть применена при подготовке специалистов и по другим иностранным языкам.
В теоретическом плане пособие представляет интерес для специалистов по семантическому и функциональному синтаксису, по сопоставительному языкознанию.
Сообщения об именах людей.
Биноминативные модели. В ситуации знакомства биноминативные предложения именования используются:
а) для представления через третье лицо (модель строится с указательным местоимением): Запознай се, това е Лиляна, жена ми;
б) для самопредставления (модель строится с личным местоимением): Да се запознаем! Аз съм Лиляна Сьбева. Ср. употребление разных местоимений при представлении самого себя и своего спутника: Аз съм Евгени, а това е съпругата ми Стела.
Обратите внимание на распространенность конструкций с личным местоимением при сообщении о своем имени. Если в русском языке их употребление довольно ограниченно, то в болгарском языке, особенно в устном общении, такие конструкции являются обычной этикетной формулой наряду с глагольным выражением Казвам се.... В ситуации знакомства биноминативная конструкция предполагает ожидание ответного действия со стороны собеседника: Аз съм Лиляна Събева... (А Вне?..); в том числе при самопредставлении лица полным именем: — Добър ден... Аз съм Георги — протегна ръка той. — Георги Янков Пенсе (Б. Биолчев). В ситуациях официального общения биноминативная формула самопредставления с личным местоимением часто используется как начало разговора, связанного с предшествующей договоренностью или последующей просьбой (о встрече, заказе и т. и.): —Добър ден. Аз съм Стоян Бояджиев. Резервирал съм стая във вашия хотел.
ОГЛАВЛЕНИЕ.
Предисловие.
Введение. О логико-семантическом подходе к изучению предложения.
Раздел 1. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИМЕНОВАНИЯ.
Задания.
Модели именующих предложений.
Речевое расширение.
Раздел 2. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИДЕНТИФИКАЦИИ.
Задания.
Модели идентифицирующих предложений.
Речевое расширение.
Раздел 3. ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ТОЖДЕСТВЕ ИМЕН И ЗНАЧЕНИЙ.
Задания.
Раздел 4. БЫТИЙНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.
Задания.
Модели бытийных предложений.
Речевое расширение.
Раздел 5. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБЛАДАНИЯ.
Задания.
Раздел 6. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ХАРАКТЕРИЗАЦИИ.
Задания.
Модели характеризующих предложений.
Речевое расширение.
Приложение.
Список сокращений.
Литература.
Купить .
Теги: учебник по болгарскому языку :: болгарский язык :: Иванова
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Язык и система знаний, Когнитивная теория языка, Болдырев Н.Н., 2018
- Изучаем кыргызский язык, Аманалиева Г.Э., Даакыбаева А.Б., 2021
- Церковнославянский язык, Маршева Л.И., 2002
- Языки мира, Палеоевропейские языки, Коряков Ю.Б., Живлов М.А., Казанский Н.Н., Кибрик А.А., 2020
- Лингвистические технологии в современном сетевом пространстве, Language worker в индустрии локализации, монография, Беляева Л.Н., 2016
- Искусство спора, О теории и практике спора, Поварнин С.И., 1923
- Диалектологическая практика, Лутовинова И.С., Тарасова М.А., 2006
- Теория перевода и переводческая практика, Очерки лингвистической теории перевода, Рецкер Я.И., 2007