Нескучная японская грамматика, советы японского городового, Дьяконов О.В., 2014

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Нескучная японская грамматика, советы японского городового, Дьяконов О.В., 2014.

Это учебное пособие предназначено для тех, кто хочет разобраться в трудностях японской грамматики. В книге собраны ответы на вопросы, наиболее часто возникающие у изучающих японский язык. Объяснения грамматических явлений даны живым, образным языком, забавные примеры и яркие образы способствуют лучшему усвоению материала. Структура книги и стиль подачи материала призваны помочь быстро вспомнить забытые и прояснить непонятные аспекты японской грамматики.
Пособие предназначено для широкого круга лиц, изучающих японский язык. Оно станет незаменимым справочным изданием для всех, кто учит язык самостоятельно или с преподавателем на так называемом «продолжающем» уровне.

Нескучная японская грамматика, советы японского городового, Дьяконов О.В., 2014

Аз, буки, веди...

Японский алфавит.

Учитывая, что НЕ во всех школах России преподают японский язык, я решил начать с алфавита.
— Какой алфавит в японском языке? — спросит въедливый и грамотный читатель. — Там же у них иероглифы.
Да, там у них иероглифы1. Но не только.
Это у китайцев только иероглифы и ничего более. А у японцев, которые заимствовали (какое хорошее слово — не украли, не стащили, не отобрали, не захватили и даже не экспроприировали, а именно — заимствовали) иероглифы у китайцев, есть еще две азбуки2:
хирагана и катакана. Каждая из них многочисленнее нашего алфавита3.
Ну зачем столько всего? Тут хоть бы иероглифы выучить.

Абсолютно и всецело согласен с вами. Я тоже долго не писал японскую грамматику — ждал, когда отменят иероглифы. Но почему-то не хотят. И даже не собираются.
Однако японцы приняли декрет еще в 1946 лохматом году об иероглифическом минимуме, который составлял 1945 иероглифов. Дескать, пишите всякие иероглифы, но пора и честь знать. Не увлекайтесь слишком сложными и старыми. Дело в том, что китайцу надо знать 3—5 тысяч иероглифов, чтобы читать газеты, книги, цитатники (5 тысяч — это уж для всяких грамотеев и умников: ученых, инженеров, историков и т.п.). А грамотному японцу или считающему себя таковым достаточно выучить 2136 иероглифов, две азбуки, и все — читай, что хошь. Ибо этого хватит на любой, даже самый изысканный или замысловатый вкус.



Купить .


Дата публикации:






Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-11-24 07:29:29