Английский с Льюисом Кэрроллом, Алиса в Зазеркалье, Ламонова О., 2009

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Английский с Льюисом Кэрроллом, Алиса в Зазеркалье, Ламонова О., 2009.

В книге предлагается сказочная повесть английского писателя и математика Льюиса Кэрролла (настоящее имя Чарльз Лютвцдж Доджсон, 1832-1898), полная забавных приключений и изящного юмора, адаптированная (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой англоязычных стран.

Английский с Льюисом Кэрроллом, Алиса в Зазеркалье, Ламонова О., 2009


LOOKING-GLASS HOUSE.
One thing was certain (одно было очевидно; certain — точный, определенный; верный, бесспорный; thing — вещь, предмет; факт, ситуация), that the WHITE kitten had had nothing to do with it (белый котенок был тут совершенно ни при чем; nothing — ничего; to have nothing to do with — не иметь никакого отношения к; ничего общего с): — it was the black kitten’s fault entirely (во всем был виноват черный котенок: «это была полностью вина черного котенка»; fault — недостаток, дефект; вина).

Содержание.
Как читать эту книгу.    
CHAPTER I (Глава I). Looking-Glass house.
(Зазеркальный дом).    
CHAPTER II (Глава II). The Garden of Live Flowers.
(Сад живых цветов).    
CHAPTER III (Глава III). Looking-Glass Insects.
(Зазеркальные Насекомые).    
CHAPTER ГУ (Глава IV). Tweedledum and Tweedledee.
(Твидлдам и Твидлди).    
CHAPTER V (Глава V). Wool and Wate.
(Шерсть и Вода).    
CHAPTER VI (Глава VI). Humpty Dumpty.
(Шалтай-Болтай).    
CHAPTER VII (Глава VII). The Lion and the Unicorn.
(Лев и Единорог).    
CHAPTER VIII (Глава VIII). “It’s my own Invention”.
(Это мое собственное изобретение).    
CHAPTER IX (Глава IX). Queen Alice.
(Королева Алиса).        
CHAPTER X (Глава X). Shaking.
(Встряска).    
CHAPTER XI (Глава XI). Waking.
(Пробуждение).        
CHAPTER XII (Глава XII). Which Dreamed it?
(Кому это приснилось?).

Купить .

Дата публикации:






Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-11-02 22:48:00