Часто приходится слышать высказывания о том, что церковнославянский язык устарел, что его нужно изменить и исправить, дабы сделать более понятным современному человеку. Да, хотя церковнославянский язык действительно древний (ему больше 1000 лет!), но старец этот не
дряхлый и немощный, а многомудрый и опытный. Чтобы понять, для чего наши предки говорили между собою на русском языке, а Бога славили на церковнославянском, посмотрим на древний герб России. Двуглавый орел в Древней Руси воплощал собою союз государства и Церкви. Одна голова орла смотрит на Запад, беседуя с европейскими соседями обычным российским языком. Другая голова зрит на Восток - во Святую Землю, изрекает священные слова Божественной молитвы на церковнославянском языке, беседует с Богом. Православный народ России служит Богу -
по-церковнославянски, а властям - по-русски. Народ един и язык един, а слова находятся разные: одни - для Царя Небесного, другие - для земной власти.
Краткая история славянского языка.
Филологи предполагают, что у индоевропейцев (жителей Евразии) существовал некий древний язык-основа праязык, который затем разделился на несколько ветвей. Многие языки развивались, сохраняя постоянные языковые связи благодаря географическому соседству народов, непрерывным контактам на протяжении длительного времени, дружеским (союзным) или наоборот враждебным (воинственным) отношениям между народами. Праиндоевропейский период длился примерно c V по III тыс. до Р. X, когда началась миграция индоевропейцев, что обусловило распад праиндоевропейского языка.
Праславянский язык начал самостоятельно развиваться с I тыс. до Р. X. и существовал приблизительно до VI в. н. э. Затем он разделился на три группы: западную, южную и восточную, которые, пройдя еще один общий этап развития (для русского, украинского и белорусского - это древнерусский - VIII - сер. XIV вв.), вновь разделились на более мелкие ветви.
Все упомянутые нами языки являлись или являются в настоящий момент разговорными. Святые же братья Кирилл и Мефодий в IX в. создали общий для всех славян письменный язык, который и принято называть старославянским. Этот язык стал языком церковных книг и церковных обрядов в славянских странах - Моравии, Паннонии, Болгарии, Хорватии, Сербии, Киевской Руси. В основу этого языка Кирилл и Мефодий положили один из диалектов болгарского языка.
С течением времени, книжный язык развивался, обогащался, впитывая в себя особенности разговорных славянских языков, отчего мы и называем его сейчас не старо-, а церковнославянским.
Существует несколько редакций (изводов) церковнославянского языка, например, чешская, моравская, древнеболгарская, сербская, восточнославянская и др. (извод, или редакция, - это изменение старославянского языка под воздействием живых славянских языков).
Содержание курса.
Краткая история церковнославянской азбуки. Св. равноапостольные Кирилл и Мефодий.
Глаголица и Кириллица
Имяслов церковнославянской азбуки
Церковнославянская орфография как художество Ажурное надстрочье. Правила чтения. Азбучная молитва Титло -орфографический нимб. Слова под титлами. Лексика Чередование согласных. Звательный падеж. Неполногласие.
Лики святых. Крестные титла.
Глагол «Быти». Цифирь.
Местоимения личные 1 и 2 лицо.
Псалмы на вечерни. Псалмы 1,2,3 Блажен муж.
доп. Псалом 56
Дом/зад. Псалмы 140,141,129- Господи воззвах.
Местоимения личные 3 лицо.
Псалмы на утрени. Псалмы полиелейные 134,135
Хвалите имя Господне.
Дом/зад Псалмы хвалитные 148,149,150.
Веяное дыхание да хвалит Господа.
Псалмы 1 и 3 часа
Псалмы 6 и 9 часа
Шестопсалмие
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Церковнославянский язык, Свирепова О., 2010 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: Церковнославянский язык :: Свирепова :: 2010
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Учебник тибетского языка, Матвеев С.А., 2014
- Техника запоминания иностранных слов, Зиганов М.А., Козаренко В.А., Семин А.Н., 2002
- Обучение языку специальности иностранных студентов-медиков подготовительного факультета, Кузьмина Е.С., Горшечникова Т.П., Балуева С.П., 2002
- Как я изучаю языки, Заметки полиглота, Като Ломб, 2016
Предыдущие статьи:
- Обучение сторонам иноязычной речевой деятельности, Прадун А.В., 2013
- Учебник литовского языка, Орвидене Э., 1975
- Проблемы машинного перевода, Марчук Ю.Н., 1983
- Проблемы переводческой интерпретации текста конца 20 начала 21 веков, хрестоматия, Маргарян Б., Абрамян К., 2009