С развитием уровня горно-добывающей и перерабатывающей техники появились новые горные комбайны, машины, новые технологии разработки и переработки полезных ископаемых, и как следствие, появились новые понятия и термины, отсутствующие в ранее выпущенных словарях.
Словарь предназначен для студентов, обучающихся но направлению 130400 «Горное дело», аспирантов и состоявшихся горных специалистов, читающих горную техническую литературу. Словарь содержит более 30000 слов и сочетаний современных горных английских терминов.
1. ПЕРЕВОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
Перевод имени существительного, определяемого словосочетаниями, стоящими перед ним.
При переводе современного английского технического текста очень важно уметь выделить в предложении имя существительное с определяющими его словами в виде длинных словосочетаний.
— The dewatering work was done by the multi-stage hydraulic pumps. Основная мысль предложения: Работа по водоотливу производилась многоступенчатыми насосами.
Имя существительное со всеми определяющими его словами в данном предложении сразу выделяем по типичному при анализе предложения предлогу by и артиклю the. Берем во всем словосочетании последнее имя существительное pumps за определяемое, а, следовательно, за основное слово во всем словосочетании:
by the.........pumps насосами.
Все другие слова, входящие в это словосочетание при имени существительном, отвечают на вопрос: какой!
— Работа по водоотливу производилась посредством многоступенчатых водяных насосов.
Итак, при переводе на русский язык английского предложения, в котором имеется имя существительное, определяемое словосочетанием, стоящим перед именем существительным, надо держаться строгого правила: при анализе предложения выделить все словосочетание и брать за основное слово в этом словосочетании последнее имя существительное.
Имя существительное с определяющими его словами: by the multi-slage hydraulic pumps
Основное слово во всем словосочетании — определяемое имя существительное, насосами какими? — многоступенчатыми водяными насосами.
Для того, чтобы лучше усвоить и понять, в чем заключается трудность перевода такого словосочетания с английского на русский язык, надо вспомнить способы выражения грамматического определения в английском и в русском языках. Это поможет найти соответствующий смысловой эквивалент при переводе на русский язык.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Горный англо-русский словарь, Сибирский государственный индустриальный университет, Щербина Г.С., 2014 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: Щербина :: англо-русский словарь :: 2014
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Англо-русский словарь по химии и технологии полимеров, Бабаевский П.Г., Дуброва Б.М., Лещинер А.А., 1977 — Словарь содержит около 30 тыс. терминов по химии мономеров, олигомеров, полимеров и вспомогательных продуктов, физике и механике полимеров, технологии производства, … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Russian-English, English-Russian forestry and wood dictionary, Linnard W., Darrah-Morgan D., 1999 — аблактировка approach grafting абрикос apricot абрикос, маньчжурский Manchurian apricot, Primus mandfhurica (Maxim.) Koehne абрикос, обыкновенный apricot, Prunus armeniaca L. Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский словарь по химии и переработке нефти, Кедринский В.В., 1979 — Словарь содержит около 60 000 терминов по нефтехимии н нефтепереработке, оборудованию нефтеперерабатывающих заводов, а также по физической химии, хроматографии н … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский словарь по технологии мяса и мясных продуктов, С указателем русских терминов, Антипова Л.В., Курчаева В.К., Курчаева E.Е., 2005 — Словарь содержит свыше 12 000 английских терминологических выражений по технологии мяса и мясных продуктов. Кроме того, в нем приведены некоторые … Англо-Русские, Русско-Английские словари
Предыдущие статьи:
- 1000 первых слов по-английски, Занимательный словарь, Назаров А.В., 2000 — Наша книга называется 1000 первых слов по-английски потому что в ней даны на английском языке предметы, действия и понятия с … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Русско-английский путейско-строительный словарь, Космин А.В., Космин В.В., 2004 — Словарь составлен впервые и ориентирован на студентов транспортных вузов, специалистов железнодорожного транспорта и научных работников в области железнодорожного транспорта и … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Англо-русский словарь-минимум, Митрошкина Т.В., 2012 — Англо-русский словарь-минимум содержит 500 слов, наиболее часто встречающихся в разговорной речи. Значение каждого слова сопровождается примерами, иллюстрирующими его использование в … Англо-Русские, Русско-Английские словари
- Street’s English, Словарь-справочник, Голденков М. — About time n. в конце-концов, наконец-то: - It’s about time you got up, Johnney! - Наконец-то, Джонни, ты встал, - … Англо-Русские, Русско-Английские словари