Бытовой английский, Спенсер М., 2013

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Бытовой английский, Спенсер М., 2013.

  Вы точно помните, как перевести на английский слово «вилка»? Сможете выбрать подарок маме в заграничном магазине косметики? Объясните мастеру, какая бытовая техника требует ремонта? Сможете рассказать доктору, что у вас болит? Расскажете другу по переписке, как сильно вы огорчились, когда ваша любимая команда не вышла в финал? Если нет – то эта подборка слов и выражений – для вас!

Бытовой английский, Спенсер М., 2013


Вежливость.
Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). – It was very kind of you to do it.
Большое спасибо. – Thank you very much.
Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали). – Thank you for doing it (for coming, for telling).
Тем не менее, благодарю Вас. – Thank you, anyway.
Заранее Вам благодарен. – Thank you in advance.
He стоит благодарности (3). – Don't mention it.
He стоит. – Not at all.
Пожалуйста. – You are welcome.
Извините за опоздание. – Excuse my being late.
Я должен извиниться перед Вами. – I must apologize to you.
Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. – Forgive me, please, I meant well.
Извините. – I am sorry.
Прошу прощения. – I beg your pardon.
Извините, что прерываю Вас. – Excuse my interrupting you.
Извините, я заставил Вас ждать. – Sorry, I have kept you waiting.
Я не хотел Вас обидеть. – I did not mean to hurt you. I meant no offence.
He сердитесь на меня. – Don't be cross with me.

Купить - rtf .
Дата публикации:






Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-11-02 14:21:04