Теория и практика перевода с английского языка на русский - Левицкая Т.П., Фитерман А.М.

Название: Теория и практика перевода с английского языка на русский.

Автор: Левицкая Т.П., Фитерман А.М.

1963.

   Книга «Теория и практика перевода с английского языка на русский» рассчитана на студентов языковых институтов, филоло­гических факультетов и курсов иностранных языков.
Она также может быть полезной преподавателям перевода в методическом отношении. К данной книге могут обращаться и учителя средней школы как к справочнику при разрешении переводческих проблем, встречающихся при чтении и переводе мало адаптированных или оригинальных текстов учебников для старших классов.
Цель этой книги — научить студентов подходить к переводу филологически, помочь им приобрести умение находить правильные решения встающих перед ними проблем путем сопоставления английского и русского языков. Ее задача — развить у студентов умение находить соответствия в английском и русском языках на основе анализа особенностей обоих языков.

Теория и практика перевода с английского языка на русский - Левицкая Т.П., Фитерман А.М.

   Перевод играет огромную роль в культурном развитии человечества. Благодаря переводу люди одной страны знакомятся с жизнью, бытом, историей, литературой и научными достижениями других стран. Многие переводные художественные произведения становятся частью национальной литературы. Достаточно упомянуть переводы В. А. Жуковского, которого Пушкин называл «гением перевода», занявшие почетное место в русской литературе.
В СССР вопросы перевода приобретают особое значение из-за многонационального характера нашей страны. Посредством перевода многие народы Советского Союза приобщаются к великой русской культуре, а русские, в свою очередь, знакомятся с национальным эпосом и литературными произведениями братских народов. Недаром А. М. Горький сказал: «Идеально было бы, если бы каждое произведение каждой народности, входящей в Союз, переводилось на языки всех народностей Союза. В этом случае мы бы все быстрее научились понимать национально-культурные особенности друг друга»



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Теория и практика перевода с английского языка на русский - Левицкая Т.П., Фитерман А.М. - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать doc
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать книгу Теория и практика перевода с английского языка на русский - Левицкая Т.П., Фитерман А.М. - depositfile

Скачать книгу Теория и практика перевода с английского языка на русский - Левицкая Т.П., Фитерман А.М. - letitbit
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:
  • Русско-английский разговорник — Запомните: чтобы начать разговаривать по-английски, вы должны выучить около тридцати основных фраз. И только. К их числу относятся приветствие и … Книги по английскому языку
  • Английский язык - Интенсивный курс обучения - Черненко Д.В. — Английский язык - Интенсивный курс обучения. Черненко Д.В. 2007. Эта книга уникальное учебное пособие для всех, кому необходимо быстро овладеть … Книги по английскому языку
  • Причастия и причастные обороты — Причастие - самостоятельная часть речи либо (в зависимости от точки зрения) особая форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так … Книги по английскому языку
  • Бытовые диалоги - англо-русский разговорник - Коссман Л. — Бытовые диалоги - англо-русский разговорник. Коссман Л. 1987. Эта книга предназначена для изучения английского языка говорящими по-русски. Книга содержит диалоги … Книги по английскому языку


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-04-24 08:06:41