языкознание

Языкознание, от Аристотеля до компьютерной лингвистики, Алпатов В., 2018

Языкознание, от Аристотеля до компьютерной лингвистики, Алпатов В., 2018.

Аннотация.

Что такое языкознание, или лингвистика? Чем занимается эта наука, какие проблемы перед ней стоят? Эта книга рассказывает об истории лингвистики с древнейших времен до современности и показывает, как наука старается ответить на три главных вопроса, связанных с языком – как он устроен, как изменяется со временем и как функционирует. Многие даже образованные люди, думают, что лингвисты – это полиглоты, которые просто знают много языков. Это заблуждение вполне понятно – выражение «изучать язык» может быть истолковано по разному, но не имеет ничего общего с действительностью. Книга Владимира Алпатова рассказывает, чем на самом деле занимаются лингвисты и что их интересует. Зачем они читают старинные рукописи, отправляются в экспедиции в джунгли и пишут компьютерные программы. Как появились лингвистические теории и как они помогают решать практические задачи: преподавать языки, разрабатывать письменности, создавать алгоритмы машинного перевода. Читатели книги – это люди, далекие от лингвистики, но желающие узнать, как и зачем люди изучают свой язык.

Языкознание, от Аристотеля до компьютерной лингвистики, Алпатов В., 2018

Скачать и читать Языкознание, от Аристотеля до компьютерной лингвистики, Алпатов В., 2018
 

История языкознания с VI века до нашей эры до середины XX века, Лукин О.В., 2015

История языкознания с VI века до н.э. до середины XX века, Лукин О.В., 2015.

   Издание предназначено для самостоятельной и аудиторной работы студентов, обучающихся в магистратуре по специальности «44.04.01 Педагогическое образование». Оно представляет собой учебные материалы по истории языкознания от древнейших времен до середины XX века.

История языкознания с VI века до н.э. до середины XX века, Лукин О.В., 2015
Скачать и читать История языкознания с VI века до нашей эры до середины XX века, Лукин О.В., 2015
 

Старославянский язык в сравнительно-историческом освещении, Изотов А.И., 2010

Старославянский язык в сравнительно-историческом освещении, Изотов А.И., 2010.

   В основу настоящего пособия лег обработанный материал лекционного курса «Старославянский язык в сравнительно-историческом освещении», читаемого автором для студентов различных отделений филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова в рамках специализации «Сравнительно-историческое языкознание», предусматривающей изучение старославянского языка в числе «ключевых» языков наряду с санскритом, древнегреческим, латынью, готским и т.д.
Пособие охватывает основные разделы курса «Старославянский язык», традиционно изучаемого русистами и славистами в качестве одной из фундаментальных филологических дисциплин, при этом фонетика и морфология старославянского языка подаются в сравнительно-исторической перспективе - от позднего праиндоевропейского языка до языка богослужения Русской православной церкви. Материал пособия может быть использован также при подготовке курсов «Введение в славянскую филологию» и «Сравнительно-историческая грамматика славянских языков».
Предназначается для учащихся высших учебных заведений, а также для всех желающих ознакомиться со старославянским (древнецерковнославянским) и современным церковнославянским языком.

Старославянский язык в сравнительно-историческом освещении, Изотов А.И., 2010
Скачать и читать Старославянский язык в сравнительно-историческом освещении, Изотов А.И., 2010
 

Языки мира, Языки манде, Выдрин В.Ф., Мазурова Ю.В., Кибрик А.А., Маркус Е.Б., 2017

Языки мира, Языки манде, Выдрин В.Ф., Мазурова Ю.В., Кибрик А.А., Маркус Е.Б., 2017.

   Книга является очередным томом многотомного энциклопедического издания «Языки мира», которое создается в Институте языкознания РАН. Данный том содержит описание языков семьи манде, распространенных в Западной субсахарской Африке. Значительная часть его статей представляет собой первые описания языков, составленные на основе материалов, собранных авторами в экспедициях. Статьи написаны в соответствии с единой типологически ориентированной схемой, которая применяется во всех томах издания «Языки мира» и обеспечивает сопоставимость характеристик различных языков. Информация о языках дополняется языковыми картами. Том представляет собой одновременно и фундаментальный научный труд, и издание с широким кругом читателей, включающим лингвистов различной специализации, историков, этнографов, преподавателей, студентов и аспирантов, а также всех интересующихся африканскими языками.

Языки мира, Языки манде, Выдрин В.Ф., Мазурова Ю.В., Кибрик А.А., Маркус Е.Б., 2017
Скачать и читать Языки мира, Языки манде, Выдрин В.Ф., Мазурова Ю.В., Кибрик А.А., Маркус Е.Б., 2017
 

Генеалогическая классификация языков, Кавказские языки, методическое пособие, Козакова А.А., Табаченко Л.В., 2008

Генеалогическая классификация языков, Кавказские языки, Методическое пособие, Козакова А.А., Табаченко Л.В., 2008.

   Кавказ издревле называют «горой языков и народов». Здесь на сравнительно небольшой территории проживает около пятидесяти народов со своими особыми языками. Все кавказские языки представлены на Кавказе, однако не все языки кавказских народов являются кавказскими. Четыре языка -азербайджанский, кумыкский, карачаево-балкарский и ногайский - являются тюркскими: пять относятся к индоевропейской семье: изолированный армянский и иранские осетинский, курдский, татский и талышский. в Закавказье живут айсоры, чей язык входит в состав афразийской (семито-хамитской) семьи языков.

Генеалогическая классификация языков, Кавказские языки, Методическое пособие, Козакова А.А., Табаченко Л.В., 2008
Скачать и читать Генеалогическая классификация языков, Кавказские языки, методическое пособие, Козакова А.А., Табаченко Л.В., 2008
 

Занимательный специальный перевод, Пособие для начинающих переводчиков, Хавкин И.М., 2015

Занимательный специальный перевод, Пособие для начинающих переводчиков, Хавкин И.М., 2015.

   Предлагаемое пособие, созданное на материале английского, французского и итальянского (в меньшей степени испанского) языков, рассчитано, главным образом, на начинающих переводчиков. Рассмотрены типичные трудности, встречающиеся при переводе специальной литературы, и самые распространенные грубые ошибки. Обсуждение различных аспектов перевода сопровождается иллюстративными текстовыми фрагментами с переводом иноязычных предложений и отдельных лексических единиц на русский язык.

Занимательный специальный перевод, Пособие для начинающих переводчиков, Хавкин И.М., 2015
Скачать и читать Занимательный специальный перевод, Пособие для начинающих переводчиков, Хавкин И.М., 2015
 

Учебно-методический комплекс дисциплины, Старославянский язык, Шипановская Л.М., 2012

Учебно-методический комплекс дисциплины, Старославянский язык, Шипановская Л.М., 2012.

   Курс «Старославянский язык» входит в федеральный компонент цикла ОПД учебного плана специальности 031001 - филология.
Старославянский язык, базовый курс для дисциплин историко-лингвистического цикла, занимает особое место в профессиональной подготовке студента-филолога. Он дает возможность представить пути развития всех славянских языков, в том числе и русского, с древнейших времен до настоящего времени. В процессе изучения этого языка студенты узнают о возникновении первой письменности у славян, знакомятся с языковой картиной славянского мира, прародиной славян. познают основы сравнительно-исторического изучения славянских языков, получают представление об общем для всех славян - праславянском языке, основных процессах в фонетике, грамматике. При изучении старославянского языка закладываются основные понятия, такие как. «общеиндоевропейский язык-основа», «праславянский язык», «балто-славянская языковая общность», «праславянские языковые процессы», «прародина славян», «церковнославянский язык» и др.

Учебно-методический комплекс дисциплины, Старославянский язык, Шипановская Л.М., 2012
Скачать и читать Учебно-методический комплекс дисциплины, Старославянский язык, Шипановская Л.М., 2012
 

Теория перевода, Гарбовский Н.К., 2004

Теория перевода, Гарбовский Н.К., 2004.

   Учебник посвящен вопросам общей теории перевода — научной дисциплины. изучающей различными методами и приемами структуру и закономерности. присущие всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков, от формы переводческой деятельности и условий ее протекания. от содержания и функциональной направленности переводимых текстов.
Предназначен для студентов, изучающих теорию перевода в рамках специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация», для лиц, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также для широкого круга читателей, желающих познакомиться с этим видом сложной и социально значимой деятельности.

Теория перевода, Гарбовский Н.К., 2004
Скачать и читать Теория перевода, Гарбовский Н.К., 2004
 
Показана страница 33 из 64