учебник по языкознанию

К вопросу изучения ойратских гидронимов бассейна реки Или, Борлыкова Б.Х., Меняев Б.В., 2019

К вопросу изучения ойратских гидронимов бассейна реки Или, Борлыкова Б.Х., Меняев Б.В., 2019.

   В статье рассматриваются ойратские гидронимы бассейна реки Или (Или, Текес, Джиргалан, Улан булак, Арцата Мусар и др.), зафиксированные в письменных и устных источниках XVII-XXI вв. в разных графических обликах (ойратское письмо тодо бичиг, латиница, кириллица). Ойратские наименования при передаче на другие языки существенно искажаются, что значительно осложняет их верификацию и этимологизацию. В основу включенных в круг рассмотрения материалов вошли перевод памятника XVII в. «Биография Зая-пандиты», карта Джунгарии И. Унковского (1722-1724), карта Джунгарского государства И. Г. Рената (1738), научные и научно-популярные работы российских и зарубежных авторов, словари монгольских и тюркских языков, архивные материалы, хранящиеся в архивах Института восточных рукописей РАН и Калмыцкого научного центра РАН, а также личные полевые материалы авторов статьи, собранные в Иссык-Кульской области Кыргызстана (2009,2012,2014,2021) и уезде Монголкюре Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР (2012, 2013, 2014, 2021). Географические названия Илийского бассейна очень хорошо сохранились в фольклоре сарт-калмыков, проживавших до второй половины XIX в. в долине р. Текес, а также в ойрат-монгольском фольклоре Синьцзяна.

К вопросу изучения ойратских гидронимов бассейна реки Или, Борлыкова Б.Х., Меняев Б.В., 2019
Скачать и читать К вопросу изучения ойратских гидронимов бассейна реки Или, Борлыкова Б.Х., Меняев Б.В., 2019
 

К вопросу о синтаксическом строе тунгусо-маньчжурских языков, Болдырев Б.В.

К вопросу о синтаксическом строе тунгусо-маньчжурских языков, Болдырев Б.В.

   Обосновывается тезис, утверждающий, что тунгусо-маньчжурские языки являются языками номинативно-посессивного строя. Отношения атрибутивные по принадлежности и отношения предикативные составляют грамматическую сущность синтаксического строя этих языков. Атрибутивность и предикативность разграничиваются не только тем. что атрибутивные отношения возможны только между членами словосочетания, способным быть отдельным членом предложения, но не законченным предложением, в то время как предикативные отношения характеризуют связь между главными членами, составляющими законченное предложение.

К вопросу о синтаксическом строе тунгусо-маньчжурских языков, Болдырев Б.В.
Скачать и читать К вопросу о синтаксическом строе тунгусо-маньчжурских языков, Болдырев Б.В.
 

Томская лингвистическая школа, Взгляд изнутри и извне, Блинова О.И.

Томская лингвистическая школа, Взгляд изнутри и извне, Блинова О.И.

   Дать сжатую характеристику той или иной научной школе — задача не из лёгких, но выполнить это, будучи одним из её представителей, — ещё сложнее. Решиться на это можно из чувства долга перед памятью тех, кто стоял у её истоков, тех, кто заложил её фундамент и основал направления, тех, чьи усилия привели к серьёзным достижениям, получившим широкое признание в России и в мире. Писать о научной школе нужно не только прославляя её прошлое, но и во имя её настоящего и будущего.
Я расскажу о Томской лингвистической школе, становление которой проходило и с моим участием. В рассказе я опираюсь на мнения и оценки ведущих учёных-лингвистов, научных коллективов институтов РАН и вузов, известных писателей и журналистов.

Томская лингвистическая школа, Взгляд изнутри и извне, Блинова О.И.
Скачать и читать Томская лингвистическая школа, Взгляд изнутри и извне, Блинова О.И.
 

Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста, Монография, Белозерцев А.В., Долганова О.С., 2022

Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста, Монография, Белозерцев А.В., Долганова О.С., 2022.

   Монография представляет собой подробное исследование специфики и проблем перевода структуры образа персонажа художественного текста.
Монография предназначена широкому кругу лиц, заинтересованных проблематикой адекватного и эквивалентного перевода художественного текста.

Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста, Монография, Белозерцев А.В., Долганова О.С., 2022
Скачать и читать Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста, Монография, Белозерцев А.В., Долганова О.С., 2022
 

Синтактика, курс лекций, Вардомацкий Л.М., 2023

Синтактика, Курс лекций, Вардомацкий Л.М., 2023.

    Издание представляет собой курс лекции по учебной дисциплине «Синтактика» и содержит все темы, предусмотренные типовой учебной программой данной дисциплины. Адресуется студентам, обучающимся по специальности 1-23 01 02 Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций, а также преподавателям, магистрантам и аспирантам, интересующимся проблемами сочетаемости различных единиц языка.

Синтактика, Курс лекций, Вардомацкий Л.М., 2023
Скачать и читать Синтактика, курс лекций, Вардомацкий Л.М., 2023
 

Конференц-перевод в международных организациях, Погодин Б.П., 2015

Конференц-перевод в международных организациях, Погодин Б.П., 2015.

   Данный сборник материалов предназначен для отработки наиболее частотной и устойчивой части лексики международных конференций. Это процессуальные, протокольные тексты, которые встречаются на заседаниях, в выступления делегаций, документах и т. д., условно объединённые названием «рабочая лексика конференций».
К переводу процессуальных текстов и терминов предъявляются повышенные требования но точности. Устный переводчик обязан в составе профминимума свободно владеть рабочей лексикой конференций. Переводчики зачастую не могут различить ее в потоке речи, Поэтому первым делом стоит учебная задача приучить слух к этой лексике и научиться распознавать её в темпах, отработать переводческие решения.
Данное пособие адресовано широкому кругу начинающих и практикующих устных переводчиков и предназначено для самостоятельной проработки с последующим закреплением. Пособие содержит небольшой объем текстов дня иллюстрации и более обширный раздел для практической отработан.

Конференц-перевод в международных организациях, Погодин Б.П., 2015
Скачать и читать Конференц-перевод в международных организациях, Погодин Б.П., 2015
 

Основы теории текста, Игнатченко И.Р., 2016

Основы теории текста, Игнатченко И.Р., 2016.

   Пособие адресовано будущим бакалаврам филологии, занимающимся по программам: «Отечественная филология», «Прикладная филология» и «Преподавание филологических дисциплин».
Пособие составлено в соответствии с ФГОС ВО по направлению «Филология» и рассчитано на 22 часа аудиторных практических занятий и 36 часов самостоятельной работы. Книга включает разработку основных тем теоретического курса по дисциплине и ориентирована на практическое овладение приемами и методами работы с текстами различной функционально-стилевой принадлежности (научными, публицистическими, художественными) и их элементами.

Основы теории текста, Игнатченко И.Р., 2016
Скачать и читать Основы теории текста, Игнатченко И.Р., 2016
 

Дигорский диалект осетинского языка, Исаев М.И., 1966

Дигорский диалект осетинского языка, Исаев М.И., 1966.

   Работа представляет собой первый опыт монографического описания фонетики и морфологии дигорского диалекта осетинского языка. В книге дан также краткий очерк смешанного иронско-дигорского наречия жителей Уаллагкома и тексты на этом наречии.
К монографии прилагаются тексты (с переводом) записей устной речи, произведений художественной литературы и периодической печати, дающие представление о разных аспектах функционирования диалектной речи.

Дигорский диалект осетинского языка, Исаев М.И., 1966
Скачать и читать Дигорский диалект осетинского языка, Исаев М.И., 1966
 
Показана страница 6 из 53