Ругательства на пятнадцати языках, Карманный словарь-разговорник, Турин А.А., 2008.
Туризм в России приобретает все большую популярность. Люди едут за границу, чтобы познакомиться с культурой и историей стран, встретиться с друзьями-иностранцами, сделать покупки, провести деловые встречи, отдохнуть. Они общаются с коренными жителями либо через переводчика, либо по классическому разговорнику, либо на том литературном иностранном языке, который выучили в школе. Но иногда, очутившись в каком-нибудь пабе, на трибуне стадиона или просто в нетрезвой компании, они чувствуют себя чужаками, не понимающими ни слова...
Наш небольшой словарь не учит ругаться, он помогает понять ту речь, которую русский человек может услышать на улицах пятнадцати наиболее часто посещаемых россиянами стран мира.
словарь
Ругательства на пятнадцати языках, Карманный словарь-разговорник, Турин А.А., 2008
Скачать и читать Ругательства на пятнадцати языках, Карманный словарь-разговорник, Турин А.А., 2008Русско-мансийско-коми тематический словарь, Около 4 000 слов, Афанасьева К.В., Игушев Е.А., 2008
Русско-мансийско-коми тематический словарь, Около 4 000 слов, Афанасьева К.В., Игушев Е.А., 2008.
Предлагаемый «Русско-мансийско-коми тематический словарь» предназначен для учащихся педагогических колледжей по специальности 0321 «Родной язык и литература», а также для учащихся старших классов в качестве национально-регионального компонента базисного учебного плана. Данным словарём могут пользоваться учащиеся средних школ и педколледжа, а также студенты ВУЗов, учителя-практики и самый широкий круг людей, интересующихся мансийским и коми языками. Словарь охватывает наиболее употребительную лексику в объёме около четырёх тысяч лексических единиц. Все слова в словаре распределены по грамматическим признакам.
Скачать и читать Русско-мансийско-коми тематический словарь, Около 4 000 слов, Афанасьева К.В., Игушев Е.А., 2008Предлагаемый «Русско-мансийско-коми тематический словарь» предназначен для учащихся педагогических колледжей по специальности 0321 «Родной язык и литература», а также для учащихся старших классов в качестве национально-регионального компонента базисного учебного плана. Данным словарём могут пользоваться учащиеся средних школ и педколледжа, а также студенты ВУЗов, учителя-практики и самый широкий круг людей, интересующихся мансийским и коми языками. Словарь охватывает наиболее употребительную лексику в объёме около четырёх тысяч лексических единиц. Все слова в словаре распределены по грамматическим признакам.
English-Spanish Bilingual Visual Dictionary, 2017
English-Russian Bilingual Visual Dictionary, 2017.
With each Spanish entry illustrated by an eye-catching visual, language learning has never been easier. You’ll be introduced to useful vocabulary arranged by theme across a broad range of subjects, from food and drink to sports and leisure and travel and transport. Throughout the book everyday items are included and labelled to boost your learning. If you can’t find the right words, just use the comprehensive and clear indexes to set you straight in an instant.
Скачать и читать English-Spanish Bilingual Visual Dictionary, 2017With each Spanish entry illustrated by an eye-catching visual, language learning has never been easier. You’ll be introduced to useful vocabulary arranged by theme across a broad range of subjects, from food and drink to sports and leisure and travel and transport. Throughout the book everyday items are included and labelled to boost your learning. If you can’t find the right words, just use the comprehensive and clear indexes to set you straight in an instant.
English-Russian Bilingual Visual Dictionary, 2017
English-Russian Bilingual Visual Dictionary, 2017.
Russian-English Bilingual Visual Dictionary comes with more than 10,000 illustrated terms that are arranged by themes and situations, making learning easy. Whether you are out grocery shopping or find yourself in the middle of an official meeting, this handy guide will always be at your side. The stunning visuals and comprehensive indexes make this an indispensable and comprehensive Russian language companion.
Скачать и читать English-Russian Bilingual Visual Dictionary, 2017Russian-English Bilingual Visual Dictionary comes with more than 10,000 illustrated terms that are arranged by themes and situations, making learning easy. Whether you are out grocery shopping or find yourself in the middle of an official meeting, this handy guide will always be at your side. The stunning visuals and comprehensive indexes make this an indispensable and comprehensive Russian language companion.
Italian-English Bilingual Visual Dictionary, Turhan S., 2017
Italian-English Bilingual Visual Dictionary, Turhan S., 2017.
Milet's New Bilingual Visual Dictionary series provides an entertaining way for children to learn words in two languages. The dictionary features useful, everyday words that will help learners to build their vocabulary. The words are grouped by subjects, so children can focus on one set of related words at a time. The text is large and easy to read, and the vector illustrations are colourful, detailed and highly realistic.
Скачать и читать Italian-English Bilingual Visual Dictionary, Turhan S., 2017Milet's New Bilingual Visual Dictionary series provides an entertaining way for children to learn words in two languages. The dictionary features useful, everyday words that will help learners to build their vocabulary. The words are grouped by subjects, so children can focus on one set of related words at a time. The text is large and easy to read, and the vector illustrations are colourful, detailed and highly realistic.
Ruszin-magyar szótár, Boksay E., Révay G., Brashchaǐko M., 2019
Ruszin-magyar szótár, Boksay E., Révay G., Brashchaǐko M., 2019.
Сей словарь, так ипен ги пережый „Мадярсько–русинськый словарь” (Будапешт: Croatica, 2018) приправленый на самый перед протых отцюзняных Русинув, ко учить русинськый язык у школї. Самособов придасть ся вун и ушыткым, ко має дяку изучати материнськый язык, хосновати його писемну форму и робить перві крокы на сюм путёви. Історія писаня подобных словарюв у нас доста богата и має поверьх сто рокув. Первым быв „Русько-мадярськiй словарь” Александера Митрака 1881. рока, котрый оріентовав ся на великоруськый літературный язык того часа. Пак 1883. рока у Будапештї увидїв світло світа ищи вецей познатый „Русько-мадярський словарь” Ласлова Чопея, котрый быв намного ближый ку жывуй бесідї карпатськых Русинув. Заслужыла на вечшый позур и „Глаголниця” нашого великаша Антонія Годинкы, приправлена до выданя ищи 1922. рока, айбо публикована уже лем у наш час Іштваном Удварійом у Нїредьгазї 1991. рока.* Надїєме ся, же и сей наш скромный труд буде служыти на хосен нашому народови и буде добров пудпоров про школашув и ушыткых цїнителюв материнського языка.
Скачать и читать Ruszin-magyar szótár, Boksay E., Révay G., Brashchaǐko M., 2019Сей словарь, так ипен ги пережый „Мадярсько–русинськый словарь” (Будапешт: Croatica, 2018) приправленый на самый перед протых отцюзняных Русинув, ко учить русинськый язык у школї. Самособов придасть ся вун и ушыткым, ко має дяку изучати материнськый язык, хосновати його писемну форму и робить перві крокы на сюм путёви. Історія писаня подобных словарюв у нас доста богата и має поверьх сто рокув. Первым быв „Русько-мадярськiй словарь” Александера Митрака 1881. рока, котрый оріентовав ся на великоруськый літературный язык того часа. Пак 1883. рока у Будапештї увидїв світло світа ищи вецей познатый „Русько-мадярський словарь” Ласлова Чопея, котрый быв намного ближый ку жывуй бесідї карпатськых Русинув. Заслужыла на вечшый позур и „Глаголниця” нашого великаша Антонія Годинкы, приправлена до выданя ищи 1922. рока, айбо публикована уже лем у наш час Іштваном Удварійом у Нїредьгазї 1991. рока.* Надїєме ся, же и сей наш скромный труд буде служыти на хосен нашому народови и буде добров пудпоров про школашув и ушыткых цїнителюв материнського языка.
Magyar-ruszin szótár, Boksay E., Révay G., Brashchaǐko M., 2019
Magyar-ruszin szótár, Boksay E., Révay G., Brashchaǐko M., 2019.
Az első magyar–ruszin szótár kilencven évvel ezelőtt látott napvilágot Uzsgorodon (Ungváron)*, és azóta könyvritkaságnak számít. Az új szótár kiadása nemcsak azért vált szükségessé, mert a régit nem lehet fellelni a könyvtárakban, hanem más okokból is. Az első az, hogy az 1928. évi kiadás a ruszinok nemzeti és nyelvi identitáskeresésének a két világháború közötti zavaros időszakában jelent meg. A szótárra jellemző a kor tarka kuszasága, és főleg a beszélt kárpátaljai köznyelven alapul. A második ok az elavultság, ugyanis a ruszin nép majdnem százéves re- neszánszának köszönhetően rengeteget fejlődött: a negyedik önálló keleti szláv néppé vált.
Скачать и читать Magyar-ruszin szótár, Boksay E., Révay G., Brashchaǐko M., 2019Az első magyar–ruszin szótár kilencven évvel ezelőtt látott napvilágot Uzsgorodon (Ungváron)*, és azóta könyvritkaságnak számít. Az új szótár kiadása nemcsak azért vált szükségessé, mert a régit nem lehet fellelni a könyvtárakban, hanem más okokból is. Az első az, hogy az 1928. évi kiadás a ruszinok nemzeti és nyelvi identitáskeresésének a két világháború közötti zavaros időszakában jelent meg. A szótárra jellemző a kor tarka kuszasága, és főleg a beszélt kárpátaljai köznyelven alapul. A második ok az elavultság, ugyanis a ruszin nép majdnem százéves re- neszánszának köszönhetően rengeteget fejlődött: a negyedik önálló keleti szláv néppé vált.
Dictionary Russian - Kotava, 2007
Dictionary Russian - Kotava, 2007.
Словарь русского - Котава.
Скачать и читать Dictionary Russian - Kotava, 2007Словарь русского - Котава.
Другие статьи...
Показана страница 2 из 61