иврит

Дверь в иврит, Варди А., 2015

Дверь в иврит, Варди А., 2015.

Особенности ивритского произношения.
34-я буква русского алфавита, а также: Алло! Или Алё?!

Для начала немного расширим русский алфавит, добавив к нему еще одну букву – h. Иного выхода у нас нет, поскольку иначе мы не сможем правильно передавать русскими буквами транслитерацию.

Звук, который мы будем обозначать буквой h, похож на украинское «Г», или же на легкое придыхание. Обратите внимание, это НЕ «Г», и совсем НЕ «Х», это ближе всего именно к украинскому «Г». кен, хен, hен – это три разных слова.

Звук «Л» на иврите произносится мягче, чем в русском языке. Мы не будем здесь ставить «Ь» после буквы «Л» только потому, что это все-таки не «ЛЬ», а скорее нечто среднее между «Л» и «ЛЬ». Ивритское ЛО – это среднее между слогами ЛО и ЛЁ, произнесенными по-русски.

Есть и еще различия в произношении, например, немного по-другому звучит звук «Р». Особенности его произношения вы сможете скорректировать, если попадете в ивритоязычную среду. Пока же наше обычное «Р» вполне успешно заменит ивритскую букву «РЕШ».

Еще кое-что надо учесть, если вы собираетесь заговорить на иврите: даже безударное «О» – это все-таки «О», а не «А», и его надо четко произносить именно как «О».

Ударения в ивритских словах падают на последний слог, но есть много исключений.

Скачать и читать Дверь в иврит, Варди А., 2015
 
 

Практическая грамматика Иврита, Соломоник А.

Практическая грамматика Иврита, Соломоник А.

  Настоящий грамматический очерк предназначен для начинающих заниматься ивритом. Он построен на том объеме грамматических введений, которые совершенно необходимы для первоначального знакомства с языком и которые предусмотрены программой в ульпанах для первой ступени обучения. Пособие предназначено для обычных учащихся (не филологов), поэтому грамматическая терминология в нем ограничена минимумом, известным каждому, кто занимался русским языком в школе.

Практическая грамматика Иврита, Соломоник А.
Скачать и читать Практическая грамматика Иврита, Соломоник А.
 

Иврит от буквы к корню, Лемельман Й., 1997

Иврит от буквы к корню, Лемельман Й., 1997.

Фрагмент из книги.
Общий принцип подхода к установлению смысловых связей букв, ячеек и корней состоит в следующем. Мы исходим из значений букв, указанных в таблице, приведенной выше. Эти общие значения при взаимодействии двух букв порождают значение буквенной пары — ячейки. Значение ячейки часто несколько конкретизировано, и знание реальных слов языка подсказывает нам, в каком именно направлении происходит эта конкретизация значения. Далее, две ячейки образуют корень, и на данном этапе, аналогично, из диапазона возможностей выбирается определенный вариант, который и является словарным значением корня.

Иврит от буквы к корню, Лемельман Й., 1997

Скачать и читать Иврит от буквы к корню, Лемельман Й., 1997
 

Практическая грамматика языка иврит, Подольский Б, 1985

Практическая грамматика языка иврит, Подольский Б, 1985.

Фрагмент из книги.
2.1.6 Местоименные суффиксы.
Имена в иврите склоняются, но не по падежам, а по лицам. Местоименные суффиксы выражают принадлежность предмета лицу, заменяя притяжательные местоимения. Местоименные суффиксы присоединяются к сопряженной форме существительного, иногда с некоторыми изменениями в огласовке.

Практическая грамматика языка иврит, Подольский Б, 1985

Скачать и читать Практическая грамматика языка иврит, Подольский Б, 1985
 

Пословицы и поговорки на иврите, Трахтман Э., 1996

Пословицы и поговорки на иврите, Трахтман Э., 1996.

Фрагмент из книги.
52. Он настолько отвратителен, что все держатся от него подальше.
53. Ставить телегу перед лошадью. 54. Всякой беде своё время. 2. Нечего ускорять события.
55. Шила в мешке не утаишь.
56. Кто не с нами - тот против нас. (не со мной - слова Иисуса).
57. Ведёт честный (порядочный) образ жизни.
58. В семье не без урода, (букв.: уксус от вина происходит).

Пословицы и поговорки на иврите, Трахтман Э., 1996

Скачать и читать Пословицы и поговорки на иврите, Трахтман Э., 1996
 

Иврит, часть 1, фонетика, морфология, справочное пособие, Зелигер Л., 1992

Иврит, часть 1, фонетика, морфология, справочное пособие, Зелигер Л., 1992.

1.1.1. Основные понятия.
Иврит как средство общения существует в двух основных формах: устной и письменной. Письменная форма возникла намного позже устной и является ее графическим отображением. Языковое общение между людьми имеет два аспекта: передача сведений другому лицу и восприятие чужих сообщений. Поэтому полное овладение языком предусматривает развитие голосовых, слуховых, тактильных и зрительных навыков.
В структурно-смысловом отношении иврит,как и любой другой язык, состоит из предложений, предложения - из слов. Слово - минимальная смысловая единица лексики языка. С фонетической же точки зрения минимальной единицей звукового строя является фонема. Фонемами называются выделяемые из отрезка речи комплексы звуковых признаков, необходимые и достаточные для различения слов участниками данного языкового коллектива. Все иные звуки и их оттенки, с которыми не связывается различение слов, называются вариантами фонем.

Иврит, часть 1, фонетика, морфология, справочное пособие, Зелигер Л., 1992

Скачать и читать Иврит, часть 1, фонетика, морфология, справочное пособие, Зелигер Л., 1992
   
Показана страница 4 из 5