ОГЭ 2024, Русский язык, Навигатор самостоятельной подготовки, Выразительность русской речи.
Фрагмент из книги:
Что нужно знать по теме.
основные понятия: выразительные средства фонетики (звукопись, аллитерация, ассонанс), выразительные средства лексики (эпитет, метафора, развёрнутая метафора, гипербола, литота, олицетворение, сравнение, фразеологизм, синонимы, антонимы, омонимы), выразительные средства синтаксиса.
фразеологизм
ОГЭ 2024, Русский язык, Навигатор самостоятельной подготовки, Выразительность русской речи
Скачать и читать ОГЭ 2024, Русский язык, Навигатор самостоятельной подготовки, Выразительность русской речиФразеологический словарь вече
Фразеологический словарь вече.
Адмиральский час (шутл.) - время выпить и закусить. [От времен Петра I, когда заседания адмиралтейств-коллегий оканчивались в 11 ч. утра, и наступало время обеда.] Затем, так как наступил уже "адмиральский час", господа чиновники отправились к помещику хлеба-соли откушать. Салтыков-Щедрин.
Скачать и читать Фразеологический словарь вечеАдмиральский час (шутл.) - время выпить и закусить. [От времен Петра I, когда заседания адмиралтейств-коллегий оканчивались в 11 ч. утра, и наступало время обеда.] Затем, так как наступил уже "адмиральский час", господа чиновники отправились к помещику хлеба-соли откушать. Салтыков-Щедрин.
Фразеологический словарь языка Даля В.И., Васильев А.И., 2016
Фразеологический словарь языка В.И. Даля, Васильев А.И., 2016.
Словарь содержит более 900 фразеологических единиц из произведений известного русского лексикографа и писателя В.И. Даля, которые представляют собой как яркие и образные фразеологизмы-идиомы, обладающие разной степенью идиоматичности, так и фразисы (фразистические единицы), которым присуща «нулевая» идиоматичность, и которые находятся между фразеологией и синтаксисом. Словарь будет полезен школьникам, студентам, преподавателям, переводчикам, журналистам, а также всем, интересующимся русским языком и фразеологией, русской литературой и творчеством писателя В.И. Даля.
Скачать и читать Фразеологический словарь языка Даля В.И., Васильев А.И., 2016Словарь содержит более 900 фразеологических единиц из произведений известного русского лексикографа и писателя В.И. Даля, которые представляют собой как яркие и образные фразеологизмы-идиомы, обладающие разной степенью идиоматичности, так и фразисы (фразистические единицы), которым присуща «нулевая» идиоматичность, и которые находятся между фразеологией и синтаксисом. Словарь будет полезен школьникам, студентам, преподавателям, переводчикам, журналистам, а также всем, интересующимся русским языком и фразеологией, русской литературой и творчеством писателя В.И. Даля.
Фразеологизмы в картинках, новые истории, Грабчикова Е.С., 2015
Фразеологизмы в картинках, новые истории, Грабчикова Е.С., 2015.
Первая книга «Фразеологизмы в картинках» вышла в 2012 году и вскоре стала бестселлером. Спустя три года в свет выходит продолжение — «Фразеологизмы в картинках. Новые истории», которое вы держите в руках. Книга представляет собой фразеологический словарь в картинках, который содержит толкования наиболее распространённых фразеологизмов русского языка, а также развивающие упражнения, направленные на их запоминание и усвоение. Адресуется младшим школьникам.
Скачать и читать Фразеологизмы в картинках, новые истории, Грабчикова Е.С., 2015Первая книга «Фразеологизмы в картинках» вышла в 2012 году и вскоре стала бестселлером. Спустя три года в свет выходит продолжение — «Фразеологизмы в картинках. Новые истории», которое вы держите в руках. Книга представляет собой фразеологический словарь в картинках, который содержит толкования наиболее распространённых фразеологизмов русского языка, а также развивающие упражнения, направленные на их запоминание и усвоение. Адресуется младшим школьникам.
Фразеологизмы в картинках и историях, Грабчикова Е.С., 2017
Фразеологизмы в картинках и историях, Грабчикова Е.С., 2017.
Книга представляет собой уникальный фразеологический словарь в картинках и историях, который содержит толкования наиболее распространённых фразеологизмов русского языка, а также занимательные развивающие и тренировочные упражнения, направленные на запоминание и усвоение. Яркие и весёлые рисунки помогут понять переносное значение фразеологических выражений и научиться употреблять их в речи, а также будут способствовать обогащению словарного запаса детей. Адресуется младшим школьникам.
Скачать и читать Фразеологизмы в картинках и историях, Грабчикова Е.С., 2017Книга представляет собой уникальный фразеологический словарь в картинках и историях, который содержит толкования наиболее распространённых фразеологизмов русского языка, а также занимательные развивающие и тренировочные упражнения, направленные на запоминание и усвоение. Яркие и весёлые рисунки помогут понять переносное значение фразеологических выражений и научиться употреблять их в речи, а также будут способствовать обогащению словарного запаса детей. Адресуется младшим школьникам.
Фразеологизмы в картинках, Грабчикова Е.С., 2018
Фразеологизмы в картинках, Грабчикова Е.С., 2018.
Книга представляет собой уникальный фразеологический словарь в картинках и позволяет овладевать языковыми знаниями в увлекательной игровой форме. Содержит толкования наиболее распространённых фразеологизмов русского языка, а также занимательные задания, направленные на их запоминание и усвоение. Переносное значение фразеологических выражений помогают понять яркие и весёлые рисунки. Адресуется младшим школьникам.
Скачать и читать Фразеологизмы в картинках, Грабчикова Е.С., 2018Книга представляет собой уникальный фразеологический словарь в картинках и позволяет овладевать языковыми знаниями в увлекательной игровой форме. Содержит толкования наиболее распространённых фразеологизмов русского языка, а также занимательные задания, направленные на их запоминание и усвоение. Переносное значение фразеологических выражений помогают понять яркие и весёлые рисунки. Адресуется младшим школьникам.
Мудрость слова сквозь века и народы, десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов, Гончарова Н.А., 2014
Мудрость слова сквозь века и народы, десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов, Гончарова Н.А., 2014.
Десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов содержит свыше 600 латинских пословиц, поговорок, изречений, систематизированных по тематическому принципу. К ним подобраны фразеологические соответствия на русском, белорусском, украинском, польском, французском, испанском, итальянском, английском и немецком языках. Прилагается указатель латинских фразеологических единиц. В основе словаря лежат шестиязычный прототип, вышедший в свет впервые в 1993 г. в издательстве «Университетское», второе издание 2008 г. - «Proverbia ct dicta: шестиязычный словарь пословиц, поговорок и крылатых слов», а также восьмиязычный словарь фразеологических эквивалентов «Вечные cлова=Aeterna dicta» 2012 года издания.
Для широкого круга читателей: учащихся средних и высших учебных заведений, теоретиков и практиков языка, ценителей образной речи.
Скачать и читать Мудрость слова сквозь века и народы, десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов, Гончарова Н.А., 2014Десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов содержит свыше 600 латинских пословиц, поговорок, изречений, систематизированных по тематическому принципу. К ним подобраны фразеологические соответствия на русском, белорусском, украинском, польском, французском, испанском, итальянском, английском и немецком языках. Прилагается указатель латинских фразеологических единиц. В основе словаря лежат шестиязычный прототип, вышедший в свет впервые в 1993 г. в издательстве «Университетское», второе издание 2008 г. - «Proverbia ct dicta: шестиязычный словарь пословиц, поговорок и крылатых слов», а также восьмиязычный словарь фразеологических эквивалентов «Вечные cлова=Aeterna dicta» 2012 года издания.
Для широкого круга читателей: учащихся средних и высших учебных заведений, теоретиков и практиков языка, ценителей образной речи.
Russian-english dictionary of idioms, русско-английский фразеологический словарь, Любенски С., 2013
Russian-english dictionary of idioms, русско-английский фразеологический словарь, Любенски С., 2013.
When the Russian-English Dictionary of Idioms first came out in 1995, it quickly drew the attention of translators and other potential users. They immediately recognized a number of features that distinguished it from traditional bilingual dictionaries. The Dictionary was the first of its kind in several respects. It included more idioms and meanings than any bilingual dictionary at the time, along with numerous synonyms and variants of idioms. It was the first bilingual dictionary to provide definitions for each entry and meaning, as well as extended usage notes, where needed, in an attempt to create semantic microworlds that would contribute to a better understanding of every idiom presented. By creating a semantic habitat for each idiom, the dictionary offered assistance without curtailing the translator's ingenuity and creativity. Each idiom was accompanied by essential grammar information and a wide range of style and usage labels—temporal, stylistic, and sociolinguistic—on the Russian side. This information enabled users to develop a sense of how an idiom is used in both typical and atypical contexts, and to pair the Russian idiom with the most suitable equivalent for each context.
Скачать и читать Russian-english dictionary of idioms, русско-английский фразеологический словарь, Любенски С., 2013When the Russian-English Dictionary of Idioms first came out in 1995, it quickly drew the attention of translators and other potential users. They immediately recognized a number of features that distinguished it from traditional bilingual dictionaries. The Dictionary was the first of its kind in several respects. It included more idioms and meanings than any bilingual dictionary at the time, along with numerous synonyms and variants of idioms. It was the first bilingual dictionary to provide definitions for each entry and meaning, as well as extended usage notes, where needed, in an attempt to create semantic microworlds that would contribute to a better understanding of every idiom presented. By creating a semantic habitat for each idiom, the dictionary offered assistance without curtailing the translator's ingenuity and creativity. Each idiom was accompanied by essential grammar information and a wide range of style and usage labels—temporal, stylistic, and sociolinguistic—on the Russian side. This information enabled users to develop a sense of how an idiom is used in both typical and atypical contexts, and to pair the Russian idiom with the most suitable equivalent for each context.
Другие статьи...
фразеологизм
Предыдущая
Следующая
Показана страница 1 из 2