Трудности перевода с испанского языка на русский, Арутюнова Н.Д., 2014

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «Литрес», если она у них есть в наличии, и потом ее скачать на их сайте.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Трудности перевода с испанского языка на русский, Арутюнова Н.Д., 2014.

   Ставит своей целью научить анализировать грамматическую структуру испанского предложения, выявлять ту модель, по которой оно построено. Правильность анализа обеспечивает правильность понимания предложения и правильность перевода. Привлекает внимание к тем особенностям испанского языка, которые не находят себе прямой параллели в русском.
Для аспирантов лингвистических вузов.

Трудности перевода с испанского языка на русский, Арутюнова Н.Д., 2014


Перифразы с причастием.
В испанском языке имеется серия перифраз, в составе которых основной, или смысловой, глагол принимает форму причастия, согласованного в роде и числе с дополнением вспомогательного глагола. В качестве этого последнего употребляются tener, dejar, llevar и traer. Все они должны быть опущены при переводе на русский язык, в котором следует отразить лишь дополнительный оттенок, вносимый ими в значение основного глагола.

Перифразы этого типа близки по значению к перфектным временам, т.е. временам, образованным с участием вспомогательного глагола haber. Иначе говоря, они указывают, с одной стороны, на факт совершенности действия, а с другой стороны, на связь этого действия с заданным моментом, на его результат. Преобладание того или другого оттенка зависит от значения основного глагола. Если глагол означает сам по себе действие (а не состояние), то перифраза указывает на факт его совершения. Поэтому если вспомогательный глагол стоит в настоящем времени, то перифраза должна переводиться русским прошедшим временем.

ОГЛАВЛЕНИЕ.
Предисловие.
1. ГИПОТЕТИЧЕСКОЕ БУДУЩЕЕ.
2. IMPERFECTO DE INDICATIVO В ЗНАЧЕНИИ УСЛОВНОГО НАКЛОНЕНИЯ.
3. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ.
I. Первое лицо множественного числа.
II. Возвратно-пассивная форма.
III. Побудительные предложения типа jQue hable!.
4. ЭКВИВАЛЕНТЫ ГЛАГОЛА ESTAR.
5. ГЛАГОЛЬНЫЕ ПЕРИФРАЗЫ.
I. Перифразы с герундием.
II. Перифразы с причастием.
III. Перифразы с инфинитивом.
IV. Перифрастические сочетания с глаголом quedar.
V. Перифрастические сочетания с глаголом llevar.
VI. Перифрастические сочетания с глаголом hacer.
6. ИНФИНИТИВ ПРИ ПРЯМОМ ДОПОЛНЕНИИ.
7. ГЕРУНДИЙ ПРИ ПРЯМОМ ДОПОЛНЕНИИ.
8. ПРИЧАСТИЕ ПРИ ПРЯМОМ ДОПОЛНЕНИИ.
9. ЗАВИСИМЫЙ ИНФИНИТИВ.
10. НЕЗАВИСИМЫЕ ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ.
11. ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ С АРТИКЛЕМ.
12. АБСОЛЮТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ.
13. АБСОЛЮТНЫЙ ГЕРУНДИАЛЬНЫЙ ОБОРОТ.
14. АБСОЛЮТНЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ.
15. КОСВЕННЫЕ ПАДЕЖИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ.
16. МЕСТОИМЕНИЕ LO, СООТНОСИМОЕ С ИМЕННОЙ ЧАСТЬЮ СКАЗУЕМОГО.
17. ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ LA И LAS.
18. НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ UNO - UNA.
19. ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ ПЕРЕВОДА УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ.
20. ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ ПЕРЕВОДА МЕСТОИМЕНИЙ QUIEN И CUANTO.
21. МЕСТОИМЕНИЕ MISMO.
22. МЕСТОИМЕНИЕ TODO.
23. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ.
24. ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ.
I. Эмфатические конструкции типа Fue en Madrid donde la conoci.
II. Эмфатические конструкции типа Es que tu no lo comprendes.
III. Эмфатические конструкции типа La quiero рот lo buena que es.
IV. Эмфатические конструкции типа Ella si que es buena.
V. Эмфатические конструкции типа El tonto de mi hermano.
VI. Эмфатические конструкции типа Lo alto del arbol.
25. НЕКОТОРЫЕ ТИПЫ УСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
26. НЕКОТОРЫЕ. ТИПЫ УСТУПИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
27. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С АРТИКЛЕМ EL ТИПА ME ALEGRA EL QUE TU LO DIGAS.
28. СОЮЗ SINО.
29. РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ.
30. ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ SIN QUE.
31. ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ.
I. Эллипс сказуемого.
II. Эллипс инфинитива.
III. Эллипс союза que.
32. УПРАЖНЕНИЕ НА ПЕРЕВОД СЛУЖЕБНЫХ И МОДАЛЬНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ, СОДЕРЖАЩИХ BIEN.
33. СВОДНОЕ УПРАЖНЕНИЕ.

Купить - djvu .

Купить .
Дата публикации:






Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-12-22 13:52:10