Тетради новых терминов №98, Русско-англо-немецко-французские термины цветообозначения, Василевич А.П., Швейцер А.Д., 1986.
Тетрадь делится на две части.
В первой части приводится русский словник с толкованиями. В некоторых случаях непосредственно после входного термина в скобках даются сведения энциклопедического и этимологического характера. При необходимости пометами о цвете лица, о масти лошадей и т.п. сообщается об ограниченной сочетаемости термина цвета, а пометами редк. и устар. - о степени его употребительности. Помета ем. также отсылает к терминам, имеющим близкое значение, а помета см. - к полным синонимам или орфографическим вариантам. Каждый термин снабжен английским, немецким и французским эквивалентами, которые помещены в порядке убывания точности перевода.