Разговорный стиль используется в неофициальной обстановке.
Степень подготовленности речи может быть различной.
В бытовом разговоре она обычно абсолютно неподготовленная.
При написании дружеского письма могут использоваться и написанные заранее черновики.
Но никогда эта подготовленность не достигает той степени, какая свойственна книжным стилям.
Среди характерных черт разговорного стиля можно выделить следующие:
Языковое средство:
Неполный тип произношения.
Пример:
Прив вместо привет; здрасте вместо здравствуйте.
правила русского языка
Разговорный стиль в русском языке.
Газетно-публицистический стиль в русском языке.
Публицистику называют летописью современности, так как она обращена к злободневным проблемам общества – социальным, политическим, культурным, философским, бытовым, и прочим, а так же во всей полноте отражает текущую историю.
Газетно-публицистический (публицистический) стиль представлен на страницах журналов и газет, в материалах теле- и радиожурналистики, в публичных лекциях, в речи выступающих в парламенте, на съездах, собраниях, пленумах, митингах и другие.
Тексты, относящиеся к этому стилю, отличаются разнообразием языкового оформления и тем. С одной стороны, один и тот же жанр, например, жанр репортажа, будет существенно различным в газете, на радио и на телевидении.
Понятие точности речи в русском языке.
Требование точности и ясности изложения мысли было в русском языке давным-давно. Еще в античных руководствах по риторике это было первым и основным требованием, предъявляемым к речи. Содержательная точность и ясность речи в целом достигается за счёт соблюдения двух уровней точности.
Во-первых, это предметная точность, то есть точность в самом отражении действительности.
Например, в одном из школьных сочинений встречается фраза:
Марина не любит свою тётю, эту чернобородую старушку.
В данном предложении мы видим явную предметную неточность, поскольку тётя Марины не могла иметь бороды!
Официально-деловой стиль в русском языке.
Официально-деловой (деловой) стиль обслуживает сугубо официальные человеческие взаимоотношения.
Это отношения между странами; государственной властью и населением; между организациями, предприятиями, учреждениями; между обществом и личностью; между различными организациями и человеком.
Официально-деловой стиль можно подразделить на две разновидности – два подстиля:
а) официально-документный, то есть язык дипломатии, законов: дипломатическое обращение одного правительства к другому, международный договор, официальное сообщение, преимущественно по вопросам международного характера, закон, устав, дипломатический документ с детальным изложением взглядов правительства на какой-нибудь вопрос, официальное сообщение, гражданский акт, и другие;
Научный стиль в русском языке.
Основная функция научного стиля – передача логической информации и доказательство её истинности (при полном отсутствии выражения эмоций).
В зависимости от тематики обычно выделяют научно-естественную, научно-техническую, научно-гуманитарную разновидности научной речи.
В зависимости от сферы использования и конкретных задач можно выделить такие подстили, как:
научно-информативный
собственно научный
патентный
научно-справочный
научно-популярный
учебно-научный.
Общая характеристика стилей в русском языке.
Русский литературный язык может использоваться в любой ситуации общения:
в сфере науки, в официальной и неофициальной обстановке, в средствах
массовой информации, делопроизводства, в повседневной жизни, в
художественной литературе.
Естественно, что такое разнообразие выполняемых функций не может не
приводить к тому, что в литературном языке постепенно формируется
несколько вариантов, каждый из которых предназначен для общения в
определённой сфере деятельности человека.
Некоторые особенности употребления сложных предложений, прямой и косвенной речи в русском языке.
Среди недочётов и ошибок, связанных с употреблением сложных предложений, прямой и косвенной речи, наиболее распространёнными являются следующие: неправильное построение самой конструкции предложения, использование излишне громоздких конструкций.
1. Одним из самых распространенных недочётов является загромождение сложного предложения придаточными предложениями.
Приведем пример:
Заявление председателей комиссии нотариальной конторы, игнорирующее тот факт, что деловые отношения, которые в последний месяц неуклонно угасали и проявляют тенденцию к дальнейшему падению, говорят о том, что кто-то по-прежнему заинтересован в сохранении атмосферы «холодной войны» и ликвидации массового стремления к дружбе, которое охватило жителей Америки и Азии, а это не может не отразиться на действиях нашего государства,
Предложения с деепричастными оборотами в русском языке.
Деепричастные обороты и деепричастия, так же как и причастные обороты, – это характерная примета письменной речи, прежде всего – официально-делового и научного стиля.
В устной речи они встречаются редко.
В устной речи деепричастия не рекомендуется использовать вообще!
Употребление деепричастий часто вызывает затруднения, поскольку это книжная форма.
При использовании деепричастий и деепричастных оборотов в речи следует обращать внимание на комплекс факторов.
1. Следует помнить, что действие, выражаемое деепричастием, может относиться только к действующему подлежащему.
Приведем пример:
Подходя к той станции и смотря на природу в окно, у меня слетела кепка.
- Предложения с причастными оборотами в русском языке.
- Предложения с однородными членами в русском языке.
- Некоторые особенности согласования в русском языке.
- Особенности управления в русском языке.
- Род имён существительных в русском языке.
- Сложные предложения с разными видами связи. Разбор и пунктуационный анализ в русском языке.
- Значения сложных бессоюзных предложений и знаки препинания в них в русском языке.
- Общая характеристика сложных бессоюзных предложений в русском языке.
Показана страница 2 из 17