Эко

Растительная память, или Почему книга помнит всё, Эко У., 2018

Растительная память, или Почему книга помнит всё, Эко У., 2018.

   В сборник «Растительная память, или Почему книга помнит всё» вошли тексты выступлений, очерки и эссе Умберто Эко — страстного библиофила, для которого книга — это запечатленные на бумаге знания, жизненный и научный опыт поколений.
Автор не только захватывающе рассказывает о кропотливой работе собирателя редких изданий, но и со свойственным ему юмором рассуждает о современной массовой культуре, позволяет себе пофантазировать о будущем человечества, если оно лишится книг — своей «растительной» памяти.

Растительная память, или Почему книга помнит всё, Эко У., 2018
Скачать и читать Растительная память, или Почему книга помнит всё, Эко У., 2018
 

Эволюция средневековой эстетики, Эко У., 2004

Эволюция средневековой эстетики, Эко У., 2004.

«Эволюция средневековой эстетики» (1958) — теоретическая работа знаменитого итальянского романиста Умберто Эко (автора бестселлеров «Имя Розы», «Маятник Фуко», «Остров накануне», «Баудолино»), посвященная проблеме развития идеи Прекрасного в средневековой философии. Уже в этом труде в полной мере раскрылся литературный дар писателя, сумевшего воссоздать атмосферу духовной и интеллектуальной жизни давно ушедшей эпохи.

Эволюция средневековой эстетики, Эко У., 2004
Скачать и читать Эволюция средневековой эстетики, Эко У., 2004
 

Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Эко

Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Эко.

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.
Скачать и читать Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Эко